В'ячеслав Гук. ПАМ'ЯТІ ОСИПА ТУРЯНСЬКОГО
В’ЯЧЕСЛАВ ГУК
ПАМ’ЯТІ ОСИПА ТУРЯНСЬКОГО
Move him into the sun –
Gently its touch awoke him once
At home, whispering of fields unsown…
Futility by Wilfred Owen (1893-1918)
До помешкання входиш, – коли на самому дні
засмальцьованих кишень – є тільки вже згадка про
пережиті зими, зужиті швидко й навідліг – дні,
а стара вішалка – знову, мов руки, – взяла пальто
й капелюха, що зняв, щоб запобігти грубому шву
сірих губ розійтися від усмішки в дзеркалі, зріст –
ніби ненароком, од підкладки бережно відірву,
а в ніздрі запах вельми затишний з кухні вліз.
Я лапнув по стіні за вмикачем, із поспіхом пригадав
чомусь сині талони на жир, вугілля, ґноти, – рука –
сама – шкіра й кістки вперше по армії, – млявий гар
не збагнув до кінця – як живлющу вологу ковтка.
Перепоховані в пам’яті спогади про убуток себе, повів
очима – і побачив у дзеркалі скоцюрблене відбиття,
може, жалів за запахом жінки чи праг пережити вир,
що його мій мозок безжально навіщось колись утяв.
Рука обіймає липку склянку – із залишками вина,
де ще плаває – осуга часу, а жар і червоний шовк
старого дерева – відбились, як жалість, на схилі дня,
приморожені до споду – сорочки, хребта й кишок.
Більше – здатні пам’ятати – тільки слова, плече, –
опік губ, поцілунок відвертий, шал крові, – лід,
боротьба води, що з ванни повної враз – потече
на кахляну підлогу, заливаючи морем – спід.
Під комірцем сорочки – я в горлі виразно чув,
як билось уривками серце, як пах тютюном піджак,
як довге життя, що досі нагадувало – торф, намул, –
перетворювалося – щохвилини – на крик і жах.
А потім – намагався заснути, вдягнений взяв – приліг
на ліжко, що пахло минулим, втраченим вже теплом,
і ще довго крізь сон дивився, як сипався перший сніг
на оголене місто, потяте убогим глибоким сном.
Всі права застережені. Використовувати для ознайомлення із творчістю письменника.